대산문화재단, 외국문학 번역지원 대상작 공모_프랑스와 영국이 승리_krvip

대산문화재단, 외국문학 번역지원 대상작 공모_스트라이퍼 포커를 하는 방법_krvip

대산문화재단이 외국의 다양하고 우수한 문학작품들을 올바로 이해하고 수용해 한국문학의 토양을 풍요롭게 하며 번역문화의 발전을 도모하고자 '외국문학 번역지원' 대상작을 8월 31일(목)까지 공모합니다.

지원대상자로 뽑히면 5백만 원에서 1천2백만 원의 번역지원금과 함께 출판 시 별도의 인세를 줍니다.

신청을 원하는 사람은 재단이 제시한 우선번역대상 작품목록을 참조해 작품을 선정, 번역하면 됩니다. 추천 목록에 포함되지 않은 작품이라도 추천 목록의 작품과 대등한 가치가 있거나 해당 어권을 대표한다고 인정될 경우 신청할 수 있습니다.

번역 대상은 세계 모든 어권의 문학작품이며, 신청자는 온라인으로 번역지원신청서, 번역계획서를 작성해 번역 대상 작품의 첫 부분을 번역한 번역원고(A4 용지 30장)와 해당 번역 부분 원작의 복사본을 온라인으로 제출하면 됩니다.

접수 마감은 8월 31일(목) 오후 3시이며, 선정 결과는 12월에 발표됩니다.

외국문학 번역지원을 통해 번역이 완료된 작품은 문학과지성사가 <대산세계문학총서>로 발간합니다. 지금까지 모두 159종 184권이 출판됐습니다.

지원요강은 대산문화재단 누리집(www.daesan.or.kr)에서 확인할 수 있고, 우선번역대상 작품목록은 재단(hyelee@daesan.or.kr)에 문의하면 됩니다.